とかくに人の世は住みにくい

(一応)ネイサン・チェンファンのブログです。その他趣味、日常、時事問題 何ということはない事を呟きます・・・

ネイサン自伝、日本語訳が出る

何という事でしょうか。

もっと後かと思いきや、

来る3/29にネイサンの自伝「One Jump at a Time」の日本語訳が出るとのこと。

 

先日、英語もできないのに、kindleで電子書籍を購入した私にとっては

朗報である。

          

 

ただ、なんとか日本語をちょいちょい訳しながら、亀より遅いスピードで

読んでいた私にとっては、微妙な心持でもある。

 

たまにネタバレとまではいかなくても、ネイサンの心の動きを

SNSで知る事が出来ていて、読むのが楽しみであったし、それを理解できない

自分のなんと情けない事か、と思う次第である。

          


日本の英語教育は一体どうなっているのか。

(自分がなまけたくせに、ひどい言いぐさではあるが)

 

これからの若い人には、どんどん外国語を学んでほしい。

ただ、外国語を知るためにも、日本語にも造詣が深くないといけないので、

それも同時にやるとなると、大変ではあるが、知的好奇心を大いに刺激する

学校教育をお願いしたいものだ。

 

いまから英語を勉強しても、どうにかなるものでもないので、

日本にいる時は、翻訳ソフトにお願いして、海外に行くときは、

翻訳できるスマホとかポケトークを持っていこう。

 

ただ、ポケトーク、フランスで使おうと思ったら、電波が届かないところだったため、

スーパーのおばちゃんのおすすめが分からなかった。

(そのため勘で買ったけど)

 

しかし、これからそういうアプリとかソフトがどんどん出てくるけれども、

言葉のニュアンスというものは、そんなもので補完されるものでもないものも

あるだろう。

 

ノアの箱舟以前に戻れたらいいのになぁと思う。

しかし、日本語でも川を挟むと方言も変わってくるので、海を挟んだ我が国は、

何百年、何千年としたら、やはり言語が変わってしまうのかもしれない。

 

という事をごちゃごちゃ考えながら、予約しようとしたらamazonはもう、売り切れ。

KADOKAWAか、楽天であったので、楽天で申し込んだとさ!

 

 

 

にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ
にほんブログ村